Aller au contenu  Aller au menu principal  Aller à la recherche

bannierv2

                          CENTRE INTERLANGUES - TEXTE, IMAGE, LANGAGE (EA 4182)

Christine Collière-Whiteside

 Colliere Whiteside ID photo Christine COLLIERE-WHITESIDE
Tél. : 03 80 39 XX XX
ESPE
christine.colliere-whiteside [at] u-bourgogne.fr

 

Carrière

  • depuis 2012: Maître de conférences (ESPE de Bourgogne)
  • 2008-2012: PRAG UFR Langues UPEC (Créteil)
  • 2004-2008: ATER (Paris III Sorbonne Nouvelle et Paris 12)
  • 2001-2004: French "lectrice" (Gonville and Caius College et Newnham College)

Projets

Liste des projets :

  • Organisation de la seconde Journée d'étude "Regards croisés sur les brouillons d'écrivains pour la jeunesse" à Lille le 2 juin 2017. 
  • Organisation de la Journée d'Etude "Regards croisés sur les brouillons d'écrivains pour la jeunesse: de la génétique à la didactique" 27 mai 2016
  • Membre du groupe de recherche sur l'anglais à l'école maternelle autour de la méthode Roxy and me! (Anne-marie Voise, SED) : acquisition des compétences narratives et initiation précoce aux langues vivantes

Publications

2016

Chapitre d'ouvrage

titre
The Wind in the Willows : un roman de l'intime pour une tentative d’exploitation pédagogique des propriétés du texte littéraire
auteur
Christine Collière-Whiteside
article
Christine Collière-Whiteside, Anne-Marie Voise et Marie Berchoud. Apprendre de l’intime : entre littérature et langues, EME, pp.93-109, 2016, Proximités Littératures, 978-2-8066-3502-0. 〈http://www.eme-editions.be/index.asp?navig=catalogue&obj=livre&no=49957〉
Accès au texte intégral et bibtex
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01407385/file/9782806635020_COLLI%C3%88RE-WHITESIDE.pdf BibTex
titre
Préface
auteur
Christine Collière-Whiteside, Anne-Marie Voise, Marie Josèphe Berchoud
article
Apprendre de l’intime : entre littérature et langues, 2016
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01656557/file/9782806635020_Pr%C3%A9face.pdf BibTex

Autre publication

titre
Catherine Rovera: Genèses d’une folie créole : Jean Rhys et Jane Eyre Paris: Hermann Éditeurs, 2015.
auteur
Christine Collière-Whiteside
article
Recension de l'ouvrage Genèses d’une folie créole: Jean Rhys et Jane Eyre de l'ouvrage de Cat.. 2016, pp.257-260
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01656042/file/Gen%C3%A8ses%20d%27une%20folie%20cr%C3%A9ole_Rovera_compte-rendu.pdf BibTex

2008

Article dans une revue

titre
The Collaboration of Lewis Carroll and Harry Furniss: illustrating the Sylvie and Bruno books
auteur
Christine Collière-Whiteside
article
Recto/Verso, ITEM (Institut des Textes et Manuscrits Modernes), 2008, La Création en Collaboration, http://www.revuerectoverso.com/spip.php?page=numero&id_rubrique=39. 〈http://www.revuerectoverso.com/〉
Accès au texte intégral et bibtex
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01111894/file/Colli%C3%A8re%20collaboration%20Carroll%20Furniss.pdf BibTex

Autre publication

titre
Olga Anokhina and Sabine Pétillon, ed., Critique génétique: Concepts, méthodes, outils
auteur
Christine Collière-Whiteside
article
Compte-rendu de l'ouvrage Critique génétique: Concepts, méthodes, outils. 2008
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01656553/file/Review%20of%20Inventaires.pdf BibTex

  • " 'No speech at my command will fit the forms in my mind': shaming the spiritual through writing and typing in George MacDOnald's Lilith manuscripts", à paraître. 
  • « 2015 Alice in Translation Project » (contributeur bibliographique, projet international bibliographique et analytique des traductions d’Alice’s Adventures in Wonderland et de Through the Looking-Glass). 2015.
  • "Marquer un temps, avant d'aboutir: les manuscrits de Wang Wen-hsing", Peng Yi, trad: Christine Collière, Genesis 38, "Traduire", 2014, 165-180.
  • « Le paysage éditorial anglo-américain de 1980 à 2005 », Peter Shillingsburg and Paul Eggert, trad: Christine Collière, Genesis 30, juin 2010.
  • Review of Genèses d’une folie créole : Jean Rhys et Jane Eyre, by Catherine Rovera », Variants : the Journal of the European Society for Textual Scholarship 12 (2015). 

Communications

Liste des communication :

  • "Roald Dahl auteur-illustrateur: les interactions du texte et de l'image dans le début de la genèse de Fantastic Mr Fox", JE Brouillons d'écrivain pour la jeunesse", Lille 2 juin 2017. 
  • "De l'autre côté du tableau noir: Alice au miroir des manuels de langues vivantes", Say What You Mean, and Mean What You Say: Conference on Alice, Université de Mons, 19-21 avril 2017. 
  • "Defamiliarization, visual imagination and the senses: what the drafts tell us about the geneses of Dahl's works", Roald Dahl Centenary Cardiff Conference, 16-18 juin 2016. 
  • "Roald Dahl: des brouillons à l'oeuvre", journée d'étude Brouillons d'écrivains pour la jeunesse", Université de Bourgogne, ESPE de Mâcon, 27 mai 2016. 
  • "The Wind in the Willows: un roman de l'intime pour une tentative d'exploitation pédagogique des propriétés du texte littéraire", colloque "L'intime et l'apprendre. APprendre de l'intime: la question des langues", université de Bourgogne, TIL-Centre Interlangues, 27-28 mars 2014. 
  • " 'No speech at my command will fit the forms in my mind': shaming the spiritual through writing and typing in George MacDOnald's Lilith manuscripts". Colloque international "Fashioning the Fictive", Montpellier 11-12 octobre 2013
  • " Transparence et mise en scène: de l'autre côté du texte, les manuscrits de Lewis Carroll" 52ème congrès de la SAES, mai 2012, Ateliers "Manuscrits"
  • " The primacy of illustrations in the genesis of Carroll's works: writing as a graphic creative process", 8th International Conference on Word and Image Studies: Efficacy/Efficacité, 7-11 juillet 2008, à l'INHA de Paris.
  • "Allegory, Logic and Nonsense: the literary forms of Victorian faith": colloque "Political Fictions and the Poetics of Faith", Leeds 10-11 juillet 2004. 

Enseignements

  • Master MEEF 1er degré Didactique des langues vivantes à l'école primaire (M1 UE3 et UE8, M2 UE7)
  • Ateliers de Pratique Pédagogique (Master MEEF 1er degré)
  • Séminaires d'initiation à la recherche M1 et M2: "Les albums de jeunesse en traduction" et "du brouillons d'écrivain au brouillon d'écolier"
  • Suivi de mémoires Master MEEF 1er degré
  • Projets pluridisciplinaires Master MEEF 1er degré (M2 UE9)
  • Suivis de stage (Master MEEF 1er degré M1 et M2)
  • Renforcement disciplinaire anglais (M1 MEEF 1er degré)

Administratif

  • Responsable du réseau langues vivantes 1er et 2nd degré de l'ESPE de Bourgogne

Suivez-nous : Suivez nous sur FacebookSuivez nous sur Google +Suivez nous sur TwitterSuivez nous sur ViadeouB link, le réseau social de l'université

enseignant/chercheur


Université de Bourgogne