Christine Collière-Whiteside
![]() |
Christine COLLIERE-WHITESIDE INSPE christine.colliere-whiteside [at] u-bourgogne.fr |
Carrière
- depuis 2012: Maître de conférences (INSPE de Bourgogne)
- 2008-2012: PRAG UFR Langues UPEC (Créteil)
- 2004-2008: ATER (Paris III Sorbonne Nouvelle et Paris 12)
- 2001-2004: French "lectrice" (Gonville and Caius College et Newnham College)
Projets
Liste des projets :
- Organisation de la seconde Journée d'étude "Regards croisés sur les brouillons d'écrivains pour la jeunesse" à Lille le 2 juin 2017.
- Organisation de la Journée d'Etude "Regards croisés sur les brouillons d'écrivains pour la jeunesse: de la génétique à la didactique" 27 mai 2016
- Membre du groupe de recherche sur l'anglais à l'école maternelle autour de la méthode Roxy and me! (Anne-marie Voise, SED) : acquisition des compétences narratives et initiation précoce aux langues vivantes
Publications
2020 Chapitre d'ouvrage 2019 Article dans une revue Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier 2018 Article dans une revue Autre publication 2016 Chapitre d'ouvrage Direction d'ouvrage, Proceedings, Dossier Autre publication 2008 Article dans une revue Autre publication
- " 'No speech at my command will fit the forms in my mind': shaming the spiritual through writing and typing in George MacDOnald's Lilith manuscripts", à paraître.
- « 2015 Alice in Translation Project » (contributeur bibliographique, projet international bibliographique et analytique des traductions d’Alice’s Adventures in Wonderland et de Through the Looking-Glass). 2015.
- "Marquer un temps, avant d'aboutir: les manuscrits de Wang Wen-hsing", Peng Yi, trad: Christine Collière, Genesis 38, "Traduire", 2014, 165-180.
- « Le paysage éditorial anglo-américain de 1980 à 2005 », Peter Shillingsburg and Paul Eggert, trad: Christine Collière, Genesis 30, juin 2010.
- Review of Genèses d’une folie créole : Jean Rhys et Jane Eyre, by Catherine Rovera », Variants : the Journal of the European Society for Textual Scholarship 12 (2015).
Communications
Liste des communication :
- "Roald Dahl auteur-illustrateur: les interactions du texte et de l'image dans le début de la genèse de Fantastic Mr Fox", JE Brouillons d'écrivain pour la jeunesse", Lille 2 juin 2017.
- "De l'autre côté du tableau noir: Alice au miroir des manuels de langues vivantes", Say What You Mean, and Mean What You Say: Conference on Alice, Université de Mons, 19-21 avril 2017.
- "Defamiliarization, visual imagination and the senses: what the drafts tell us about the geneses of Dahl's works", Roald Dahl Centenary Cardiff Conference, 16-18 juin 2016.
- "Roald Dahl: des brouillons à l'oeuvre", journée d'étude Brouillons d'écrivains pour la jeunesse", Université de Bourgogne, ESPE de Mâcon, 27 mai 2016.
- "The Wind in the Willows: un roman de l'intime pour une tentative d'exploitation pédagogique des propriétés du texte littéraire", colloque "L'intime et l'apprendre. APprendre de l'intime: la question des langues", université de Bourgogne, TIL-Centre Interlangues, 27-28 mars 2014.
- " 'No speech at my command will fit the forms in my mind': shaming the spiritual through writing and typing in George MacDOnald's Lilith manuscripts". Colloque international "Fashioning the Fictive", Montpellier 11-12 octobre 2013
- " Transparence et mise en scène: de l'autre côté du texte, les manuscrits de Lewis Carroll" 52ème congrès de la SAES, mai 2012, Ateliers "Manuscrits"
- " The primacy of illustrations in the genesis of Carroll's works: writing as a graphic creative process", 8th International Conference on Word and Image Studies: Efficacy/Efficacité, 7-11 juillet 2008, à l'INHA de Paris.
- "Allegory, Logic and Nonsense: the literary forms of Victorian faith": colloque "Political Fictions and the Poetics of Faith", Leeds 10-11 juillet 2004.
Enseignements
- Master MEEF 1er degré Didactique des langues vivantes à l'école primaire (M1 UE3 et UE8, M2 UE7)
- Ateliers de Pratique Pédagogique (Master MEEF 1er degré)
- Séminaires d'initiation à la recherche M1 et M2: "Les albums de jeunesse en traduction" et "du brouillons d'écrivain au brouillon d'écolier"
- Suivi de mémoires Master MEEF 1er degré
- Projets pluridisciplinaires Master MEEF 1er degré (M2 UE9)
- Suivis de stage (Master MEEF 1er degré M1 et M2)
- Renforcement disciplinaire anglais (M1 MEEF 1er degré)
Administratif
- Responsable du réseau langues vivantes 1er et 2nd degré de l'ESPE de Bourgogne